Мы и не сомневались, но Джулиан Барнс получил вчера вечером (18 октября) Букеровскую премию (The Man Booker Prize for fiction 2011) за свой последний роман The Sense of an Ending (по-русски пока не понятно как это будет, — не то «Чувство конца», не то «Предчувствие кончины», а может и «Молоток», потому что наши издатели все могут).
Жюри совещалось всего 31 минуту, еще бы: во-первых, председателем была бывшая глава британской контрразведки Mi5 Стелла Римингтон (поэтому слово «оперативно» здесь подходит точней всего), а во-вторых, Барнса прокатывали с Букером уже трижды (в 84-м с «Попугаем Флобера», в 98-м с «Англией, Англией» и в 2005-м с «Артуром и Джорждем»). Но справедливость восторжествовала, чек на 50 тысяч фунтов торжественно вручили, назвав роман «изысканно написанным, тонко выстроенным и открывающим невиданные глубины с каждым прочтением» (и другое бла-бла, как будто не ясно уже, что надо читать).
За плечами у Барнса, которому 65, десять романов, три сборника рассказов и три эссеистики. На русском можно купить почти все. Он — единственный автор, получивший во Франции Prix M?dicis (Премия Медичи, когда-то авангардистская) и Prix Femina (когда-то феминистская, в жюри до сих пор только женщины) как зарубежный писатель. Еще в его багаже Austrian State Prize for European Literature и, совсем недавно, David Cohen Prize for Literature, что называется, «за вклад». Аплодируем стоя.
Кроме него в шортлисте премии были: Кэрол Берч с историческим романом в духе Диккенса и Мелвилла, канадец Патрик де Витт — о золотой лихорадке в США и наемных убийцах (говорят, что напоминает песни Боба Дилана), канадка ганского происхождения Эси Эдугян про Берлин 30-х и джаз и А. Д. Миллер — бывший российский корреспондент The Economist с психологической драмой «Подснежники» (имеются в виду не цветочки, а трупы, найденные под снегом) про Россию и иностранцев, как в лучших номерах «Эсквайера». Шестым в шортлисте был Стивен Келман, с дебютом «Пиджн инглиш», по которому уже собираются снимать сериал и который уже переводит «Фантом Пресс». Это такой своеобразный гангста-Фоер (от лица маленького эмигрантского мальчика, не перестающего всему удивляться, и вокруг ведрами плещется кровь). В The Telegraph роман называют парадоксально оптимистичным и цитируют главного героя Гарри, что-то вроде: «В английском есть совершенно адские слова, например: gay, dumb и lame — они все обозначают одну и ту же вещь».
Букеровскую премию вручают с 1969 года за лучшую прозу на английском языке, написанную гражданами одной из стран Британского содружества, Ирландии или Зимбабве. Она считается одной из самых престижных в мире, наряду с Нобелевской, Гонкуровской и Пулитцеровской. Но ей в последнее время недовольны сами писатели, такие как Пэт Баркер, Джон Бэнвилл (прошлые лауреаты) и другие, собравшиеся вручать свою, «антибукеровскую» премию, которую пока назвали просто литературной. Обещают, что она не будет потакать дурному вкусу публики, а будет формировать хороший. Но дела это пока не меняет.
Текст: Александр Кириллов
Фото: Janie Airey